四川大学雷汉卿教授做客文学院
作者:ygb
时间:2018-12-22 点击数:
12月17日下午18时30分,四川大学文学与新闻学院中文系雷汉卿教授做客文学院“新杏坛”,在知新楼A座620室作了题为“域外禅籍资料的语言和文献研究价值刍论”的精彩讲座。讲座由文学院张树铮教授主持,院长杜泽逊教授出席讲座,文学院相关领域的师生聆听了本次讲座。
讲座开始前,张树铮简单介绍了雷汉卿的研究领域与主要研究方向,并代表全院师生对雷汉卿的到来表示欢迎。讲座中,雷汉卿教授首先简要介绍了与此次讲座有关的域外禅籍资料,即在东亚(日本、韩国)流传的有关禅宗的文献资料,包括禅宗灯录、语录、抄物、辞书和现代译著。接着,雷汉卿通过举例详细论述了域外禅籍资料在语言研究与文献研究中的价值和意义。从语言研究方面看,域外禅籍中出现的部分俗字有助于我们探索汉字的简化历程。他指出,汉字的演化是在俗文字的基础上进行的,域外禅籍资料,尤其是抄本资料中保存了大量的俗文字,借助这些俗文字,我们可以探索和还原汉字简化的中间过程。为了让在场观众获得更直观的感受,他以“岁”字为例,演示了如何利用域外禅籍资料对汉字的简化过程进行考证。雷汉卿还指出,域外禅籍资料对俗语词研究也有帮助。抄物常用“世话”、“唐谚”、“谚”、“方言”、“俗语”等标识俗语,对于俗语的解说极有参考和利用价值。从文献研究方面看,域外禅籍资料可以用来考证文献版本问题,也可用之进行文字校勘。比如从日本所见的《五灯会元》抄本中可以看出当时《五灯会元》的分卷与今不同,文字也有出入,如果利用这些资料对《五灯会元》进行新的校勘,将会对禅宗哲学研究、历史研究、思想研究产生很大的意义和帮助。
讲座最后,张树铮对雷汉卿的发言做了精彩的总结,再次强调海外汉籍是汉语研究的重要资料,并鼓励同学们从问题入手,在研究中扩大自己的知识面。
雷汉卿,文学博士,四川大学文学与新闻学院中文系教授,汉语言文字学与应 用语言学专业博士生指导教师,教育部人文社科重点研究基地中国俗文化研究所专职研究员。《汉语史研究集刊》(CSSCI)主编。2006年入选教育部新世纪优秀人才支持计划。四川省学术和技术带头人及有突出贡献专家。目前主要从事禅宗语言和文献方面的研究。
上一条:陈尚君教授做客文学院“...
下一条:孙玉明教授做客文学院“...