学院风采  / About 当前位置: 首页 / 外国语学院 / 正文

张龙海教授做客外国语学院“西文渊”文学系列讲座

作者:ygb 时间:2018-10-27 点击数:


    10月26日下午,厦门大学张龙海教授做客山东大学外国语学院“西文渊”文学系列讲座,为外院师生带来了一场题为“美国华裔作家的焦虑和误解——以汤亭亭为例”的讲座。本次讲座由郭继德教授主持,众多外院师生参加了本次讲座。
    讲座伊始,郭继德教授对张龙海教授做了简要介绍,并对他的到来表达了最诚挚的欢迎。讲座开始后,张龙海教授首先阐述了赵健秀与汤亭亭的争论。他指出,这场论战的焦点是有关真实性的问题,列举了受到赵健秀批判的传记和自传类型的作品,如李延富的《在华童年》、刘裔昌的《虎父虎子》、黄玉雪的《华女阿五》及汤亭亭的《女勇士》,并对这些作家的生平与作品的创作过程等进行了讲解。接着,他详细解读了Harold Bloom的诗学影响理论。Harold Bloom认为,由于父辈作家的成就和影响,误读变成了势在必行,而正是影响的焦虑促使后辈作家前进。张龙海认为,通过误读,汤亭亭首先在文体上取得了优先权,用与《华女阿五》完全不同的手法创作了《女勇士》。在中国文学史上从唐诗、宋词、元曲到明清小说的转变也可以视作影响和焦虑的产物。随后,张龙海又为大家讲解了汤亭亭的误读。他指出在《女勇士》中,随处都能找到中国文化继承和变形的痕迹,如佛教中白兔为菩萨舍身献肉的故事就在这本书中有所体现,并强调了误读对于作家的重要性。最后,张龙海还与大家分享了汤亭亭的另类书写。汤亭亭通过误读、误释中国神话,创造出另类神话,并认为神话没有一成不变的权威版本。

    在本次讲座中,张龙海以汤亭亭为例,结合相关作品详尽地讲述了美国华裔作家的焦虑和误读。此次讲座为外院师生深入探究文学作品,特别是美国华裔文学,开拓了新的视角,并极大地丰富了外院师生对汤亭亭等美国华裔作家作品的认知。


上一条:外国语学院承办第79期“...
下一条:南京大学何成洲教授做客...