5月24日晚,由山东大学研究生院、党委研究生工作部主办,外国语学院承办的2016年第10期(总527期)“海右”博士生学术论坛在洪家楼校区顺利举办。此次论坛为“海右”优秀博士毕业生报告月系列活动之一。本次论坛有幸邀请到了外国语学院博士生刘艳梅和孙厌舒为主讲人,分别就“认知心理视域下汉英翻译过程中策略使用研究”和“学习者英语学术写作中的文献使用”进行了主题报告。外国语学院副教授张溪担任本次论坛点评嘉宾,众多研究生参加了本次活动。
首先,刘艳梅老师就“认知心理视域下汉英翻译过程中策略使用研究”进行报告。她先分享了研究选题过程,鼓励同学们广泛阅读文献,善用资源,合理取舍。然后,刘艳梅进一步解释了认知心理学与翻译过程研究的联结点,即两者都关注信息的处理过程。她在研究中采用了定性研究和定量研究相结合的方法,对译者翻译过程中的思维活动进行了分析探讨。接下来,她详细介绍了其研究对被试和文本严谨的筛选、对数据深入分析以及对结果的深入探讨,旨在为后来相关研究带来启发。
接着,孙厌舒老师带来关于“学习者英语学术写作中的文献使用”的主题报告。她指出,在学习者的英语学术写作中存在大量不适当的文献引用情况,针对这一现象,她采用量化研究对学习者英语学术写作中文本借用和引用的特征进行了研究。同时,孙厌舒也对学术适应如何影响学习者文献引用情况进行了研究和分析。
报告结束后,张溪老师对本期论坛做了精彩点评。她首先感谢两位主讲人为大家带来深入浅出、内容详实的讲座。她认为,两位老师的研究虽选题不同,但有相似之处,例如在对被试的选择和数据分析上秉承了客观严谨的原则,着眼学术热点问题,紧跟国际最新趋势。此次讲座使在场师生深受启发,同学们纷纷对两位老师的精彩演讲报以热烈掌声。
刘艳梅,女,山东大学外国语学院博士生。先后在《外国语》、《山东外语教学》等国内外各级刊物上发表论文10余篇,编著1部,主持山东省社科规划项目1项,山东高等学校人文社科研究项目1项,山东省教育科学“十二五”规划项目1项。曾获山东高等学校优秀科研成果奖三等奖1次,校级优秀科研成果奖二等奖1次,三等奖1次。
孙厌舒,女,山东大学外国语学院博士生。先后在《外语与外语教学》、《解放军外国语学院学报》等刊物发表论文十余篇,参与或主持多个省、校级项目。获2016年山东大学研究生优秀成果三等奖。