学院风采  / About 当前位置: 首页 / 外国语学院 / 正文

北京外国语大学李英男教授做客外国语学院

作者: 时间:2019-11-02 点击数:


1031日下午,北京外国语大学李英男教授携新书做客外国语学院,带来了一场题为“风风雨雨一起走——一个俄语人的道路”的文化讲座。外国语学院俄语系120多名师生聆听了讲座。现场气氛活跃、座无虚席。本次讲座由外国语学院副院长李建刚教授主持,山东出版传媒股份有限公司出版部丁莉主任、山东画报出版社李文波社长出席本次讲座。

讲座伊始,主持人对李英男教授做了简要介绍,并对她的到来表示热烈欢迎。李英男教授表示,当前中俄两国关系处于良好的发展时期,其新书《红莓花儿开》是为了献礼中俄建交70周年。在讲座中,李英男教授展示了很多自己珍藏的照片,将自己的家国回忆娓娓道来。首先,她回忆了幼年时在苏联的经历和父亲李立三的往事,以一家三口回国前的合影为切入点,讲述了父母之间相知相守、不离不弃的真挚爱情。1946年,李英男教授一家回国定居哈尔滨,母亲开始从事俄语教学工作。1949年初,一家人搬到北京,李立三负责管理工会和城市工人工作。李英男教授特别提及了在这一时期自己关于开国大典的记忆。接着,李英男教授讲述了自己的求学经历,她感谢父母让自己在俄语学校学习,这对她之后的人生道路起了决定性的作用。在提到中苏友好联欢活动的翻译经历时,李英男教授指出,翻译的学习不能只靠理论,更重要的是实践。后来,李英男教授因中学学制调整被迫到莫斯科求学。虽然是“双母语、双文化”背景,但李英男教授认为自己是中国人,因此她回到中国参加了高考,并考入北京外国语大学西班牙语专业学习。青年时代的一次集训活动让李英男教授有了体验农村生活的机会,那段经历锻炼了她的意志,也让她亲身感受到了日后中国日新月异的变化。此外,李英男教授还对北京外国语大学的前辈们表达了真挚的谢意,感谢他们当年对自己在工作上的帮助。最后,李英男教授简要介绍了自己的俄语教学和实践工作,她表示随着中俄关系发展,中俄民间交流活动越来越多,参加跨国交流活动可以开发创造力,丰富我们的精神生活。同时,她也号召所有俄语人将自己的所学传给下一代,让“双语言、双文化”薪火相传。

讲座结束后,同学们踊跃提问,李英男给予了认真细致的解答。她建议同学们重视英语学习,用英语知识推动俄语学习,掌握更多专业领域的词汇,同时多接触自己感兴趣的领域,提高自己对俄语学习的兴趣。本次讲座不仅是一次分享会,更是一场文化盛宴,相信同学们能够以这样的家国情怀为指引,在以后的学习和工作道路上奋勇向前,实现人生价值。

李英男,著名教授、翻译家。曾任北京外国语大学俄语学院院长,北外俄语中心主任。2003-2007年担任中俄友好、和平与发展委员会委员。2002年至今担任中俄友好协会常务理事、顾问。20189月获俄罗斯外交部国际合作署“友谊与合作”荣誉奖章,20196月荣获“中俄互评人文交流领域十大杰出人物”称号。

 

上一条:浙江大学何文忠教授做客...
下一条:苏州大学朱新福教授做客...